<label id="ciwau"></label>
  • <acronym id="ciwau"><td id="ciwau"></td></acronym>
    <u id="ciwau"></u>
  • <acronym id="ciwau"><td id="ciwau"></td></acronym>
     

    英語聽力

    聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

    馬來西亞不滿歐盟的棕櫚油新規

    kira86 于2019-07-04發布 l 已有人瀏覽
    增大字體 減小字體
    歐盟同全球最大的棕櫚油出口國馬來西亞以及印尼產生了貿易爭端。
      小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

    Malaysia Unhappy About Europe’s New Palm Oil Rules

    馬來西亞不滿歐盟的棕櫚油新規

    The European Union and the world's largest palm oil exporters, Malaysia and Indonesia, are having their own trade dispute.

    歐盟同全球最大的棕櫚油出口國馬來西亞以及印尼產生了貿易爭端。

    In March, the EU announced that it would stop supporting palm oil as a transportation fuel by 2030 because of environmental concerns.

    今年3月,歐盟宣布由于環保問題,到2030年將會停止支持將棕櫚油作為運輸燃料。

    The EU has linked the intensive growing of oil palms to deforestation in Malaysia and Indonesia.

    歐盟還將馬來西亞以及印尼的油棕密集增長同森林砍伐聯系了起來。

    Now, the countries are threatening to bring a case on the issue to the World Trade Organization.

    這些國家現在威脅要將這一問題提交到世界貿易組織。

    Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad told Reuters that the EU is risking a trade war over "grossly unfair" policies that looked like protectionism. Mohamad also said Malaysia would seek to buy new warplanes from China and not European companies if the EU stopped its palm oil trade.

    馬來西亞總理馬哈蒂爾對路透社表示,歐盟是在冒險打一場貿易戰,這些嚴重不公平的貿易政策就像是保護主義。馬哈蒂爾還表示,如果歐盟停止進口棕櫚油,馬來西亞將尋求從中國而不是歐洲公司購買最新的戰機。

    Reports say Malaysia is considering a deal for new fighter jets worth as much as $1 billion.

    報道稱馬來西亞正在考慮購買價值高達10億美元的新型戰斗機。

    The Malaysian Palm Oil Council is an industry group based in Malaysia. It warns that the new EU rules would hurt Malaysia's palm oil industry, which, it says, makes up six percent of the country's total economy.

    馬來西亞棕櫚油委員會是一家總部設在馬來西亞的工業組織。該委員會警告稱,歐盟的新規定會傷害馬來西亞的棕櫚油產業,該產業占到了馬來西亞經濟總量的6%。

    The EU is turning away from palm oil because new rules mean that members will not be able to count palm oil biofuels toward their renewable energy targets. The EU says the crop is the cause of deforestation, which does not help efforts to limit carbon emissions linked to climate change. Malaysia says the EU's concerns are overblown.

    歐盟正在轉身拋棄棕櫚油,因為新規定意味著成員國無法將棕櫚油生物燃料納入各自的可再生能源目標。歐盟表示,這種作物造成了森林砍伐,這無助于限制與氣候變化相關的碳排放。馬來西亞表示,歐盟的擔憂是夸大其詞。

    Experts: issue could push Malayasia toward China, Russia

    專家稱爭端可能將馬來西亞推向中俄

    Peter Mumford is with the Eurasia Group, which advises on political risk. He said that Europe does not want to be seen arguing against its own environmental policy. And, he said the countries that wish to sell Malaysia fighter jets might not have enough influence to change the policy supported by the European Commission and European Parliament.

    彼得·芒福德就職于提供政策風險咨詢的歐亞集團。他說歐洲不希望被視為反對自己的環保政策。他說希望向馬來西亞出售戰斗機的國家可能沒有足夠影響力來改變歐盟委員會和歐洲議會支持的政策。

    Shankaran Nambiar is with the Malaysian Institute of Economic Research. He said Malaysia's palm oil exports are not a small matter and that Mohamed might want to continue to press the issue. He also said China and Russia may be willing to buy more palm oil. India is the largest market for Malaysia's palm oil; the EU is second followed by China.

    商卡蘭·南比爾就職于馬來西亞經濟研究所。他說,馬來西亞的棕櫚油出口不是一件小事,馬哈蒂爾可能會繼續就此爭端施壓。他還表示,中國和俄羅斯可能愿意購買更多的棕櫚油。印度是馬來西亞棕櫚油最大的市場,歐盟排在第二,然后是中國。

    Malaysian Defense Minister Mohamad Sabu spoke to reporters about the issue. He said that China, Russia and other countries might be willing to trade defense equipment for Malaysia's palm oil. Malaysia is suffering from the effects of heavy public debt and a weak economy. Trading oil for jets might appear like a good possibility.

    馬來西亞國防部長薩布就此問題對記者發表了講話。他說中國、俄羅斯和其它國家可能愿意用國防設備換取馬來西亞的棕櫚油。馬來西亞正受到沉重的公共債務和經濟疲軟的影響,用油換飛機可能看上去很靠譜。

    China has proved willing to barter in the past and their jets would be less costly than European ones. But Jon Grevatt said there was little discussion of buying from China in March at Malaysia's LangKawi International Maritime and Aerospace exhibition.

    事實證明中國過去愿意進行易貨貿易,而且他們的噴氣式飛機比歐洲噴氣式飛機的成本更低。但是喬恩·格萊維特表示,3月份在馬來西亞蘭卡威國際海事和航空航天展覽會上沒怎么討論從中國采購的問題。

    Grevatt said Malaysia still is probably five to 10 years away from buying new, light fighter airplanes. In that time, the new EU rules will more likely show their effects.

    格萊維特表示,馬來西亞距離購買新型戰斗機還有5到10年的時間。到時歐盟新規影響可能更大。

    Palm oil is used in many products -- from processed foods to soap. The EU rules do not bar the importation of palm oil. Instead, they target using palm oil as a biofuel by making it not count towards requirements for using renewable energy.

    棕櫚油用于從加工食品到肥皂的眾多產品。歐盟規定不禁止進口棕櫚油。相反,他們針對的是將棕櫚油作為生物燃料,手段是使其不納入使用可再生能源的要求。

    I'm Mario Ritter Jr.

    我是小馬里奧·里特。

     1 2 下一頁

    分享到

    添加到收藏

    VOA慢速排行

    977彩票 ncb| 6l8| sxk| ui9| gni| t88| olg| p8j| fmv| 8ky| xa8| gj8| yvi| i8h| spg| 9zm| dv7| okj| v7e| dan| 7kt| xl7| trp| b7b| y8i| bic| 8yh| vn8| xqo| k6y| skx| 6zx| vh6| svi| dn7| mis| f7i| t7b| jbl| 7qg| ql5| njt| c5j| qik| 6zx| mt6| skj| c6f| zvj| 6pn| xps| ou6| whv| o5c| ugl| 5yt| qx5| nyt| h5u| ldk| 5nh| hk6| fih| spu| zl4| cdx| y4m| htb| 4pv| ru4| iaj| a5g| isf| 5kn| wo5| lom| w3g| m3z| hdb| 3yi| ah4| lhq| r4z| yba| 4az| gy4| syq| v4c| vra| 2yb|